オトナ語は擬態語というか、ワンワンコーナーが多い。
えいやー【エイヤー】
ミツモリを作るとき概算で一括した値を出すときに使う。
ざっくりと【ざっくりと】
というのもある。
はいさいで【ハイサイで】
はいはいと言うことを聞くこと? 沖縄方言?
ほいちょいで【ホイチョイで】
カンタンにやってしまうこと?
せーので【せーので】
複数の人間が一斉に行うこと。
(自動化をあきらめた)手作業の人海戦術という意味合いもあるが、ネットワークの試験のように同時にやることに意味があることも。
ツーツー【つーつー】
話が通じている。談合的なネガティヴなニュアンスも?
ツーカーから来ているのか、「通々」なのか。
ていうか「ツーカー」ってなんなんだろう。韓国語?
なあなあだ【なあなあ】
馴れ合っている。
ずぶずぶ【ズブズブ】
不正な金銭的関係、利益供与も含めて関係が深い。ここまで来るとマスコミゴシップで、日常で接するのは少ない。
ずるずる【ズルズル】
断ち切っておくべきだったのに続いている。
どろどろ【ドロドロ】
男女間などで恩讐、愛憎取り混ぜて深すぎてヤバくなっている。
ぴりぴりしている【ピリピリしている】
人間関係が険悪で、緊張している
いけいけどんどん【行け行けドンドン】
拡張路線のこと。ホリエモン式のこと。行け行けだけで、ドンドンはなくてもいいような気がするけど、イケイケというとバブルに踊っていた女性のイメージがあるな。
さくさく【サクサク】
手早くどんどん作業すること。これ、片山まさゆきの麻雀劇画から始まったような気がする。あまり多用している人は好きではない。
今日はイマイチ普通でしたね。